Lost in translation
A José Jaráiz la voz le ha jugado una mala pasada, y a partir de ahí, el resto ha sido una sucesión de catástrofes que no ha podido controlar.
La mano empezaba con el madrileño ocupando la posición de UTG, y con un stack en el que solo tenía fichas de 5.000 y 1.000 (recordemos, con las ciegas en 100/100). José, intentando hacer una subida a 300 y poniendo en el centro una ficha de 1.000 puntos, verbalizaba "Raise, three thousand", es decir, una subida a 3.000. Automáticamente, el supervisor era llamado a la mesa por parte del crupier.
El "Floor", visto el nivel de ciegas y la ficha que había frente a la posición de José, constataba que se había tratado de un error en la traducción, confundiendo "thousand" por "hundred", y le permitía que la subida fuera a 300. A partir de aquí, descontrol.
José recibía el call del rival en el hijack, también del cutoff (Uyanik Volga) y también de la ciega pequeña, antes de que la voz llegara a la ciega grande, quien lanzaba un squeeze a 1.500, que pagaron tanto José como Volga, así como la ciega pequeña.
Con un bote ya descontrolado, salía un flop 3♣Q♣8♣, en el que pasaban ciega pequeña, ciega grande y José en UTG. El rival en el cutoff apostaba 1.800 que solo pagaría el madrileño.
El turn era el 2♠ en el que José volvía a pasar, y el jugador francés apostaba 2.700. De nuevo, tras meditarlo mucho, call del español.
El board se completaba con el 8♠, repitiéndose la secuencia anterior, ahora con una apuesta de 10.000 puntos. Se tomó su tiempo igualmente, pero menos. José tiró una ficha de 1.000 puntos al centro para formalizar el "call", y su rival le enseñó Q♠10♥, suficiente para llevarse la mano.
| Jugador | Fichas | Progreso |
|---|---|---|
|
|
45,000 | |
|
|
22,000
8,000
|
8,000 |